12 ก.ย. 2554

ภาษาอังกฤษม.ต้น-09

มาดูการแปลเนื้อหาจากหนังภาษาอังกฤษ
ในชีวิตประจำวันกันต่อนะครับ  อย่างเพิ่งเบื่อ...อย่างเพิ่งท้อ

หน้า 55- 56

Situation 2 (สถานการณ์ที่2)
Kaewta : Good evening, Wichai. Where's Suda?
แก้วตา : สวัสดี(ตอนเย็น) วิชัย สุดาอยู่ที่ไหนหรือค่ะ?

Wichai : Good evening, Miss Kaewta. Suda is over there,
    at the table where Malee is sitting. I'll go to tell go to tell her
   that you have arrived.
วิชัย : สวัสดี(ตอนเย็น) คุณแก้วตาอยู่ตรงนั้น ที่นี่ครับที่โต๊ะ
    ที่มาลีกำลังนั่งอยู่ ฉันจะไปบอกเธอว่าคุณมาถึงแล้ว

Kaewta : Thank you. Wichai
แก้วตา : ขอบคุณคะ คุณวิชัย

Wichai : You're welcome.
วิชัย :ด้วยความยินดีครับ

Suda : Good evening. Miss Kaewta. I'm glad that you can come.
แก้วตา : สวัสดี(ตอนเย็น) คุณแก้วตา ฉันดีใจที่คุณสามารถมาได้

Kaewta : I'm willing to. I'm glad to hear that you've well done.
     You've got the highest marks in English.
แก้วตา : ฉันก็ไปตั้งใจไว้แล้ ฉันก็ดีใจทีได้ยินคุณทำได้ดี
    คุณทำคะแนนได้สูงสุดในวิชาภาษาอังกฤษ

Wichai : Thank you for your kindness.
วิชัย : ขอบคุณมากสำหรับความใจดีของคุณ

* * * * *

หน้า 56
Situation 3 (สถานการณ์ที่3)
Mana : Suda, I'm sorry, I have to leave now.
มานะ : สุดา ผมขอโทษนะ ผมต้องไปก่อนนะครับ

Suda : Thank you for coming here.
     It's great that you join my party.
สุดา : ขอบคุณสำหรับการมาที่นี่
     มันยอดเยี่ยมมากที่คุณมาร่วมงานเลี้ยงของฉัน

Mana : It's a nice party. All the food are very delicious.
    The music is also beautiful.
มานะ : มัยเป็นงานเลี้ยงที่ดี อาหารทุกอย่างอร่อยมาก
     ดนตรีก็เพาะด้วย

Suda : Thanks. Good night.
สุดา : ขอบคุณคะ...ราตรีสวัสดิ์

Mana : Good night.
มานะ : ราตรีสวัสดิ์8iy[

อธิบายเสริม
คำว่า beautiful โดยปกติเป็นคำคุณศัพท์ (adj.)
    ถ้าใช้กับคนและสิ่งของจะ แปลว่า สวย, งาม  เช่น
* She is a beautiful woman. เธอเป็นผู้หญิงสวย
* That picture is so a beautiful. ภาพนั้นสวยมาก
แต่ว่า
* The music is so beautiful.  ดนตรีเพาะมาก
beautiful ใช้ขยายความคำว่า music จะแปล่า ไพเราะ, เพาะ

 * * * *

หน้า 61
Situation 1 (สถานการณ์ที่1)
Suda : I have nothing to wear to the welcome party.
สุดา : ฉันไม่มี(ชุด)อะไรจะใส่ไปงานเลี้ยง

Malee : Oh Dear, that's not true. You have a lot of dresses.
    How about your black dresses?
มาลี : โอ้ที่รัก นั้นไม่เป็นจริงเลย คุณมีชุดตั้งมากมาย
    ชุดสีดำของคุณเป็นยังไร?

Suda : That long black dress?  It's too elegant.
   I want to wear something casual.
  What do you think about the pretty yellow dress?
สุดา : ชุดสีดำยาวนั้นใช่ไหม? มันดูหรูหราเกินไป
   ฉันต้องสวมชุดที่ดูลำลอง

Malee : That's a good idea. It's nice.
มาลี : นั้นก็เป็นความคิดที่ดี มันก็ดีนะ

Suda : So, you think I should wear the yellow dress?
สุดา : อย่างนั้น คุณคิดว่าฉันควรสวมชุดสีเหลืองหรือเปล่า?

Malee : I think so. You will look very attractive.
มาลี : ฉันก็คิดแบบนั้น คุณจะดูมีเสน่ห์มากเลย

อธิบายเสริม
ในบทสนทนานี้นักศึกษาจะเห็นประโยคคำถามที่
ไม่ตรงตามหลักไวยกรณ์ คือ

you think I should wear the yellow dress?
จากประโยคเต็มว่า
Do you think I should wear the yellow dress?

เหตุผลคือ ในการพูดภาษาอังกฤษโดยทั่วที่ไม่เป็นทางการ
ไปบางครั้งก็ไม่ได้คำนึงถึงหลักไวยกรณ์มากนัก ขอเพียง
สื่อสารกันให้เข้าใจก็พอ 
 
* * * * *

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น