มาดูภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน ของมัธยมต้นกันบ้าง
หน้า 66
Situation 1 At the Department Store
(สถานการณ์ที่ 1 ที่ห้างสรรพสินค้า)
Salesgirl : Hello. What can I do for you?
พนักงานขายหญิง : สวัสดีคะ มีอะไรที่ฉันจะช่วยได้ไหมค่ะ?
Malee : Hello. I'm looking for a jacket.
มาลี : สวัสดีคะ ฉันกำลังมองหาเสื้อแจ็ตเก็ตสักตัว
Salesgirl : How about this one?
พนักงานขายหญิง: ตัวนี้เป็นยังไงคะ?
Malee: What size is it?
มาลี : มันเป็นขนาดอะไร?
Salesgirl : It's a large size.
พนักงานขายหญิง : มันเป็นขนาดใหญ่
Malee : Can I try?
มาลี : ฉันลองใส่ได้ไหม?
Salesgirl : Sure.
พนักงานขายหญิง: ได้ค่ะ
Malee : It's a little bit large.
มาลี : มันใหญ่เกินไปนิดหน่อย
Salesgirl : This is a medium size.
พนักงานขายหญิง : ตัวนี้เป็นขนาดกลางคะ
Malee : Medium size will do. I will take the black one.
How much is it?
มาลี : ขนาดกลางจะดีกว่า ฉันอยากได้เสื้อสีดำ
ราคาเท่าไหร่หรือค่ะ?
Salesgirl : Twenty-five dollars
พนักงานขายหญิง : 25 ดอลลาร์
Malee : Here's the money.
มาลี : นี้..เงินค่ะ
Salesgirl : Please wait for a moment. …..
Here's your jacket and change.
พนักงานขายหญิง : กรุณารอสักครู่นะคะ ....
นี้เสื้อแจ็ตเก็ตและนี้เงินทอน
Malee : Thank you.
มาลี : ขอบคุณค่ะ
Salesgirl : You're welcome.
พนักงานขายหญิง : ด้วยความยินดีค่ะ..
อธิบายเสริม
1. ในประโยค How about this one? และ
I will take the black one.
คำว่า one ไม่ได้แปลว่า หนึ่ง แต่ one ในที่นี้เป็น
คำสรรพนามตัวหนึ่งที่ใช้ในภาษาอังกฤษ แทนคำว่า jacket
2. คำว่า change โดยปกติเป็นคำกริยา(v) = เปลื่ยนแปลง
แต่ในที่นี่ ใช้เป็นคำนาม(n.) = เงินทอน
* * * * *
หน้า 67
Situation 2 At the Jewelry Shop
(สถานการณ์ที่2 ที่ร้านเพ็ชร)
Salesgirl : Good morning. What can I do for you, Miss?
พนักงานขายหญิง : สวัสดี(ตอนเช้า) มีอะไรให้ฉันช่วยค่ะ, คุณ?
Miss Kaewta : Of course. I'm looking for a set of
emerald earrings, ring and necklace.
แก้วตา : คะ.. ฉันกำลังมองหาชุดต่างหู, แหวน,
สร้อยคอที่เป็นมรกตอยู่
Salesgirl : Which design would you like, the classic,
the modern or the fancy one?
พนักงานขายหญิง : คุณชอบการออกแบบในแบบคราสสิก,
แบบทันสมัย หรือแบบสวยน่ารัก...คะ?
Miss Kaewta : Could I look around first, then I'll decide.
แก้วตา : ขอฉันดูรอบๆก่อนได้หรือเปล่าคะ? แล้วฉันค่อยตัดสินใจ
Salesgirl : Certainly, Miss If any set meets your consideration,
please let me know.
พนักงานขายหญิง : ได้คะ..คุณ ถ้าคุณตัดสินใจเลือกชุดไหน
กรุณาบอกฉัน
Miss Kaewta : Sure!
แก้วตา : ได้คะ
…..After 10 minutes past……
….. หลังจากผ่านไป 10 นาที …..
Miss Kaewta : Hello! I would like to see these two sets,
the small one at the right corner and the medium one
in the middle of the showcase.
แก้วตา : ฉันอยากดู 2 ชุด คือ ชุดเล็กที่มุมขวากับ
ชุดกลางที่ตรงกลางของตู้โชว์
Salesgirl : A moment, please. Here you are. You can try both.
พนักงานขายหญิง : สักครู่คะ... นี่คะ คุณสามารถลองใส่ได้ทั้งคู่
Miss Kaewta : Umm…I prefer the small one. I think it will
get along well with my night silk dress. How much is it?
แก้วตา : อืมม... ฉันชอบชุดเล็ก ฉันคิดว่ามันเข้ากันได้ดีกับ
ชุดผ้าไหมสีดำของฉัน แล้วมันราคาเท่าไหร่?
Salesgirl : Full prize is 78,000 baht. You'll get the discount of
10%. So it will cost you 70,200 baht.
พนักงานขายหญิง : ราคาเต็มที่ 78,000 บาท คุณได้ส่วนลด
10 % ดังนั้นเป็นเงิน 70,200 บาท
Miss Kaewta : Can I pay with credit card?
แก้วตา : ฉันจ่ายเป็นบัตรเครคิตได้หรือเปล่า?
Salesgirl : Of course.
พนักงานขายหญิง : ได้ค่ะ
Miss Kaewta : Here you are.
แก้วตา : นี่คะ
Salesgirl : Wait a minute, please.
พนักงานขายหญิง : กรุณาขอสักครู่ ……
Salesgirl : Here your emerald set and credit card.
Please sign the slip. Thank you and come here again.
พนักงานขายหญิง : นี่ชุดมรกตและบัตรเครคิต
ช่วยเซ็นชื่อที่ใบเสร็จ ขอบคุณค่ะและมาที่นี้อีกนะคะ
Miss Kaewta : I will. Goodbye.
แก้วตา : ได้... สวัสดีค่ะ
Salesgirl : Goodbye.
พนักงานขายหญิง : สวัสดีค่ะ
* * * * *
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น